資格取得・技能習得ガイド 当サイトではアフィリエイト広告を利用しています |
英語の発音について |
英語の発音の簡単な例として、 例えば、Bankをカタカナにすると"バンク"ですが、そのままカタカナ読みで発音しても、絶対通じないんですよね… で、正しい発音をカタカナに置き換えようとしても、これがまた困難なので、結局バンクにするしかない… ローマ字のaを発音するとアですが、英語だとエイですよね? まずそこから違いますよね? LoadとRoadをカタカナにすると、どちらもロードで、カタカナ発音は同じですが、英語での発音は全く違ってきますよね? PlayとPrayも同じプレイですが、間違った発音をすると全く違った意味なので、すごく困ったことになりかねない… そういうのが、例えばLとRの区別が難しいという原因の一つにもなってきますよね? それに、アメリカ英語ではTは発音しないので、カタカナで覚えるとまたややこしくなってしまう… 例えばカタカナだと、Bat(バット)・Print(プリント)になりますが、カタカナをそのまま読んでも、変なアクセントの英語になってしまいます。 そして律儀に最後までしっかりと発音しようとするので、変な発音になってしまう… Water(ウォーター)・Letter(レター)もtは発音しないので、カタカナで英語を勉強する機会の多い日本人にとっては、便利だけど結果的にカタカナ能力がじゃまになってしまいます。 和製英語の例 使い方のおかしな単語例 |
ユーキャンの通信講座をオススメ 案内資料は無料で請求可 |
ページの先頭へ 英語の発音と和製英語/top |
(C)資格・技能習得ガイド |